The term “Qing Ming” (清明) translates to “Clear Brightness” or “Pure Brightness” in English. It refers to the weather condition typically experienced during this time of the year in China, marked by clear and bright skies as spring begins to fully unfold.
The name “Qing Ming” originates from ancient Chinese literature, particularly from the “Book of Songs” (《诗经》), a collection of ancient Chinese poetry dating back to the Zhou dynasty (1046–256 BCE). In one of the poems, there is a verse that reads: “清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”, which roughly translates to “In the season of Clear Brightness, the rain falls endlessly; travellers on the road feel their souls torn apart.”
This verse reflects the melancholy and reflective mood often associated with the Qing Ming period, as it coincides with the arrival of spring and the awakening of nature after the cold winter months. Also a remembrance day of our dearly departed.
The name Qing Ming thus captures the essence of this transitional period, marked by both clarity and brightness, as well as the contemplation of life and mortality.
Master Boon🌈💜