The Mountain and the Way
One of my greatest joys is to sail the open seas and wander amidst the mountains.
Yet living in the West, I often encounter a familiar mindset — one that sees both nature and life’s challenges as something to overcome – a world that teaches us to conquer, to summit, to stand victorious upon the peak.
We are taught to “push to the summit,” “conquer the mountain,” “claim the prize.”
At sea, the language shifts but the spirit remains the same: “tame the ocean,” “battle the elements,” “endure the storm.”
In this worldview, every mountain is a goal to conquer, every ocean a proving ground. Life itself becomes a constant struggle for mastery, a race against nature and time.
But the Dao whispers another truth:
There is nothing to conquer. Neither the mountain nor the sea has a quarrel with you.
The summit is neither won nor lost, the ocean not here to be tamed — it simply is.
In the eyes of the Dao, mastery is not to impose, but of becoming.
The sage does not impose upon the world but dissolves self until there is no separation – until you are as much the mountain as the stone beneath your feet, as much the wind as the breath in your lungs.
The soft overcomes the hard. The yielding outlasts the rigid.
This is the Way.
When you move without striving, the path opens of itself.
When you release the desire to conquer, you find you already belong.
And so the sage walks, not against the mountain, but with it. Not as master, nor as servant — but as part of the endless unfolding.
In the Dao, the wise do not seek to stand atop the mountain as its master, but to move with it as a companion. Where others climb to conquer, the sage walks to understand — and in understanding, finds no mountain to conquer.
In Daoist thought, the antithesis to conquering a mountain would be becoming one with the mountain.
Instead of imposing will or force — the language of striving, resistance, and separation — the Dao teaches wu wei (無為): effortless action, or moving in harmony with the nature of things.
So rather than conquering the mountain, the Way is to harmonize with it, attune to its rhythms, understand its essence, and let it shape you as much as you shape your path across it. In doing so, there is no opposition. Only unity.
攀無所攀雲自在,
隨形入境水輕回。
山高不語心常在,
我與蒼巒共往來。
No summit to claim, the clouds drift as they will;
Following form, the stream bends and returns.
The mountain stands silent, yet dwells within the heart;
Between the green ridges, I come and go as one.
松風伴我行幽徑,
白鶴同棲影共輕。
山月無心隨夜轉,
人在巒間不見征。
The pine wind walks with me along the hidden path;
A white crane rests nearby, our shadows light as one.
The mountain moon drifts on, unburdened by intent;
Among the ridges, no conquest is seen, only presence.
Here, the mountain, the traveller, and nature dissolve into each other — the heart of Dao: no separation, no conquest, just quiet companionship.
Master Boon 🌈💜